公司名称:Hong Kong Wendouhui Limited 公司地址:Room 721A, 7/F, Star House, 3 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Hong Kong 公司邮箱:info@fangtang.com 联系电话:+852-54274283
"奇门遁甲入门实战营" 服务条款 Last Updated: April 8, 2026 最后更新日期: 2026年4月8日 Effective Date: April 8, 2026 生效日期: 2026年4月8日 1. Service Overview 1. 服务概述 This service is provided by Hong Kong Wendouhui Limited Co., Ltd. ("we", "us", or "the Company") through the "Qimen Dunjia Introductory Practical Camp", offering online traditional culture education content. The course is a 5-day online live-streaming experience camp, which includes: 本服务由 Hong Kong Wendouhui Limited 下称"我方"或"本公司")透过"奇门遁甲入门实战营"提供之线上传统文化教育内容。课程为5天线上直播体验营,内容包括: Introduction to the fundamentals of Qimen Dunjia, layout techniques, practical methodologies, and explanations of life applications. 奇门遁甲基础入门、布局技法、实战心法与生活应用讲解。 Access to a supporting online learning community (for 5 days) and course materials. 配套线上学习社群(5天)与课程资料。 Live Q&A sessions with instructors and case study sharing. 讲师在线答疑与案例分享。 This course is a limited-time experiential content and does not constitute any form of academic education or professional qualification certification. 本课程为限时体验内容,不构成任何形式之学历教育或专业资格认证。 2. User Eligibility and Registration 2. 用户资格与注册 2.1 Users must be at least 18 years of age or have obtained consent from a legal guardian. 2.1 用户须年满18岁,或已获得法定监护人同意。 2.2 Users must complete registration through the Company's designated channels (e.g., advertisement landing pages) and provide valid contact information to receive course details. 2.2 用户须透过本公司指定渠道(如广告落地页)完成报名,并提供有效联络方式以接收课程信息。 2.3 Users must ensure that the information provided is true, accurate, and must not impersonate any other person. 2.3 用户须确保所提供之资料真实、准确,不得冒用他人身份。 3. Course Usage Rules 3. 课程使用规则 3.1 Users may participate in the 5-day live course and the supporting community services. All intellectual property rights in the course content (including but not limited to audio, video, text, images) belong to the Company or relevant rights holders. Users are only permitted to use the content for personal learning purposes. Without the Company's explicit written authorization, users may not record, copy, modify, resell, publicly display, disseminate, or use the course content for any commercial purpose. 3.1 用户可参与5天直播课程及配套社群服务。课程内容(包括但不限于音频、视频、文字、图像)之所有知识产权归本公司或相关权利人所有。用户仅限于个人学习之目的使用,未经本公司明确书面授权,不得对课程内容进行任何形式之录制、复制、修改、转售、公开展示、传播或用于任何商业目的。 3.2 The Company reserves the right to adjust course schedules, content, or instructors due to force majeure, technical adjustments, instructor arrangements, or other necessary reasons, and will make reasonable efforts to notify users via the contact information provided. 3.2 本公司保留因不可抗力、技术调整、讲师安排或其他必要原因而调整课程时间、内容或讲师之权利,并将透过用户预留之联络方式尽力通知。 4. Payment, Refunds, and Access Rights 4. 付款、退款与访问权限 4.1 Some advanced courses or services may require payment. All fees will be clearly indicated before purchase. Payment must be completed using methods accepted by the Company (e.g., credit card, PayPal, etc.). 4.1 部分进阶课程或服务可能需要付费。所有费用将于购买前明确标示,付款须以本公司接受之方式(如信用卡、PayPal等)完成。 4.2 Unless otherwise required by law, all paid courses are non-refundable once purchased, as the course content is a digital product accessible immediately. If access is unavailable due to technical failure, users should contact customer service within 7 days of purchase, and we will assist in resolving the access issue. 4.2 除非法律另有规定,所有付费课程一经购买,恕不退款,因课程内容为可即时访问之数字产品。若因技术故障导致无法访问,用户应于购买后7天内联络客服,我方将协助解决访问问题。 4.3 Users understand and agree that access to this service is tied to the validity period of the purchased course. Access rights may be terminated upon expiration. 4.3 用户理解并同意,本服务之访问权限与所购课程之有效期绑定,逾期后访问权限可能终止。 5. Disclaimer 5. 免责声明 5.1 The course content is based on traditional culture research and experiential sharing. It is intended for personal interest and reference only and does not constitute any medical, investment, financial, legal, or other professional advice. Users should make independent judgments based on their own circumstances and bear full responsibility for their decisions and actions. 5.1 课程内容基于传统文化研究与经验分享,仅供个人兴趣与参考,绝不构成任何医疗、投资、理财、法律或其他专业建议。用户应根据自身情况独立判断,并对其所作决定及行为承担全部责任。 5.2 The Company shall not bear any legal liability for any direct, indirect, incidental, or consequential losses (including but not limited to decision-making losses, economic losses, opportunity losses, etc.) incurred by users due to reliance on the course content. 5.2 本公司不对用户因依赖课程内容而导致之任何直接、间接、附带或后续损失(包括但不限于决策损失、经济损失、机会损失等)承担任何法律责任。 5.3 The cases, methods, and potential effects mentioned in the course may vary from person to person. The Company makes no express or implied promises or guarantees regarding outcomes. 5.3 课程中提及之案例、方法及可能之效果因人而异,本公司不作任何明示或暗示之效果承诺或保证。 6. Privacy Protection 6. 隐私保护 6.1 The Company will process users' personal data in accordance with the "Privacy Policy", solely for legitimate purposes such as course services, study reminders, course notifications, and service improvement. 6.1 本公司将依据《隐私政策》处理用户提供之个人资料,仅用于课程服务、学习提醒、课程通知及服务改善之合法目的。 6.2 The Company will take reasonable technical and administrative measures to protect the security of user data and will not sell or rent your personal data to unrelated third parties. Please refer to the Company's "Privacy Policy" for details. 6.2 本公司将采取合理之技术与管理措施保护用户资料安全,并不会向无关第三方出售或出租您的个人资料。详情请参阅本公司之《隐私政策》。 7. Service Modification and Termination 7. 服务变更与终止 7.1 The Company reserves the right to modify, suspend, or terminate part or all of the services at any time. Notification will be provided via website announcements, email, or other methods. 7.1 本公司保留随时修改、暂停或终止部分或全部服务之权利,并将透过网站公告或电子邮件等方式进行通知。 7.2 If a user's conduct violates these Terms, disrupts the course order, infringes upon the rights of the Company or other users, or is suspected of violating any applicable laws, the Company has the right to immediately terminate the user's access rights without bearing any liability. 7.2 如用户行为违反本条款、干扰课程秩序、损害本公司或其他用户权益,或涉嫌违反任何适用法律,本公司有权立即终止其访问资格,且无须承担任何责任。 8. Governing Law and Dispute Resolution 8. 适用法律与争议解决 8.1 The interpretation, validity, and performance of these Terms of Service shall be governed by the laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. 8.1 本服务条款之解释、效力及履行,均以中华人民共和国香港特别行政区法律为准据法。 8.2 Any dispute arising from or relating to these Terms of Service or the use of the Service shall first be attempted to be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fails, both parties agree to submit the dispute to the Hong Kong International Arbitration Centre for arbitration in accordance with its arbitration rules in effect at the time. The place of arbitration shall be Hong Kong, and the language of arbitration shall be Chinese. 8.2 因本服务条款或使用本服务所引起或与之相关之任何争议,双方应首先尝试友好协商解决。若协商未果,双方同意将争议提交香港国际仲裁中心,按照其当时有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地为香港,仲裁语言为中文。
公司邮箱:info@fangtang.com 联系电话:+852-54274283




